娱乐:我靠抄书成了全球首富第201章 比《指环王》还要精彩10倍
在丁佳茹看来,翻译一部作品,最糟糕的是你把每个字都翻译准确了,但译作读起来却毫无生趣,这完全就丧失了文学翻译的意义。 此时此刻,端坐在电脑前的丁佳茹也很好奇文浩如何用y文表达武侠世界的各大门派、各种绝招。 “咦,这句翻译得很好啊!” “啊,这段竟然可以这样翻译!!厉害!” “哇,这个人名翻译地得太贴切了!” “喔,这打斗场面描写得太顺畅了吧!” 丁佳茹越看越震惊。 语言和文风恰到好处! 这翻译水平简直就相当于y语是母语的水准啊! 而且小说里有很多词汇、短句的使用,甚至是她这个y文水平不低的人都是哦!” 丁佳茹毫不客气地说道。 “哎呀,那真是太可惜了!” “珍妮,你看这篇小说有没有觉得有不理解或者不通顺的地方啊?” 丁佳茹连忙问道。 “没有啊,我觉得很通俗易懂,里面的人名、外号、武功招式也很好理解,读起来也很顺畅,有些词句用得还很精练。” “是我看过最好看的小说之一!” “这是哪个翻译大师翻译的啊,简直是太厉害了!” 珍妮一脸崇拜地说道。 “好啦,你不要犯花痴了!” “翻译这篇小说的人叫文浩,同时他也是原着的原作者,他还是我们公司的大股东!” 丁佳茹没好气地对珍妮说道。 “哇哦,我知道文浩,上次在老鹰国的华人区谈业务听说过,听说在你们龙国很有名气。” “没想到竟然还是你们公司的大股东,真是让人惊讶。” “珍妮,我上次和你说的那件事,你考虑得怎么样了?” “来我们公司当副总,全权负责我们公司海外市场的业务。” 丁佳茹目光炯炯地看着珍妮。 “哎呀,人家舍不得我在老鹰国的爸爸妈妈啊!” “切,我看你是舍不得你的那些火包友吧!” “额,我是那么肤浅的人吗?” “难道不是吗?” “” “对了,珍妮,你来我们公司的话,会负责你刚刚你看的那篇武侠小说的海外发行业务哦?” 这时,珍妮的眼睛精光一闪,随后她大咧咧地说道: “等我回老鹰国我就去找boss辞职!” “我和你说啊,我辞职完全因为那部小说!” “珍妮,没想到我们居然是塑料姐妹花。” 丁佳茹佯作生气地说道。 “你才知道,嘻嘻~” 珍妮和丁佳茹在办公室又嬉嬉闹闹了一番后,才和丁佳茹一同离开办公室去吃晚餐了。 晚上,丁佳茹回到家,立马就给文浩打电话: “文浩,你翻译的章节我拿给我一个老鹰国的朋友看了,她也是出版界的人,她觉得翻译得很好,她挑不出毛病。” “那就好!” 一时间文浩对《射雕》接下来的翻译充满了信心。 只要确定语言和风格之后,后面的那些章节他翻译起来也会更加有效率,更加得心应手。 干就得了! 能让y文读者体验到龙国读者阅读《射雕英侠传》时的畅快,就是对他最大的肯定。